Θα μεταφερθείτε στη νέα σελίδα σε

Δευτερόλεπτα

Παρασκευή 15 Φεβρουαρίου 2013



ΙΤΑΛΙΑ/Toto Cutugno - "Insieme 1992"


Από σήμερα και μέχρι τη διεξαγωγή του Διαγωνισμού της EUROVISION τον Μάιο(14/5,16/5 & 18/5) στη Σουηδία , η μουσική μας πρόταση θα αφορά τραγούδι του διαγωνισμού.
Σήμερα θα θυμηθούμε την μεγάλη ιταλική επιτυχία του Toto Cutugno "insiemme" που έδωσε τη δεύτερη νίκη  , στη ΕUROVISION , στην ΙΤΑΛΙΑ.


Μετά από αρκετά χρόνια αποχής από τον διαγωνισμό (η χώρα δεν μετείχε στις διοργανώσεις από το 1998 έως το 2010), η Ιταλική Τηλεόραση αποφάσισε να επανέλθει η Ιταλία στη Eurovision του 2011 που έγινε στο Ντίσελντορφ, όπου και κατέκτησε την δεύτερη θέση.

Διαβάστε περισσότερα εδώ στο el.wikipedia.org






Insieme, unite, unite, Europe
Con te, così lontano e diverso
Con te, amico che credevo perso
Io e te, sotto lo stesso sogno
Insieme, unite, unite, Europe
E per te, donna senza frontiere
Per te, sotto le stesse bandiere
Io e te, sotto lo stesso cielo
Insieme, unite, unite, Europe
Sempre più liberi noi
Non è più un sogno e non sei più da solo
Sempre più in alto noi
Dammi una mano che prendiamo il volo
L’Europa non è lontana
C’è una canzone italiana per voi
Insieme, unite, unite, Europe
Per noi, nel cielo mille violini
Per noi, amori senza confini
Io e te, sotto gli stessi ideali, mmm…
Insieme, unite, unite, Europe
Sempre più liberi noi
Non è più un sogno e noi non siamo più soli
Sempre più uniti noi
Dammi una mano e vedrai che voli
L’Europa non è lontana
C’è una canzone italiana per voi
Insieme, unite, unite, Europe
Sempre più liberi noi
(Sempre più liberi)
Le nostre stelle, una bandiera sola
Sempre più forti noi
(Sempre più forti)
Dammi una mano e vedrai si vola
L’Europa non è lontana
C’è una canzone italiana per voi
Insieme, unite, unite, Europe
L’Europa non è lontana
C’è una canzone italiana per voi
Insieme, unite, unite, Europe

English Translation
Together: 1992
Together, unite, unite, Europe
With you, so far and different
With you, a friend that I thought I’d lost
You and I, having the same dream
Together, unite, unite, Europe
And for you, a woman without borders
With you, under the same flags
You and I, under the same sky
Together, unite, unite, Europe
We’re more and more free
It’s no longer a dream and you’re no longer alone
We’re higher and higher
Give me your hand, so that we can fly
Europe is not far away
This is an Italian song for you
Together, unite, unite, Europe
For us, in heaven a thousand violins
For us, love without borders
You and I, having the same ideals, mmm…
Together, unite, unite, Europe
We’re more and more free
It’s no longer a dream and we’re no longer alone
We’re uniting more and more
Give me your hand and you will see you’re flying
Europe is not far away
This is an Italian song for you
Together, unite, unite, Europe
We’re more and more free
More and more free
Our stars, one single flag
We’re stronger and stronger
Stronger and stronger
Give me your hand and you will see yourself flying
Europe is not far away
This is an Italian song for you
Together, unite, unite, Europe
Europe is not far away
This is an Italian song for you
Together, unite, unite, Europe


Δεν υπάρχουν σχόλια:

Δημοσίευση σχολίου


Διαβάστε εδώ tovima.gr

FARAGE

FARAGE

ΕΛΥΤΗΣ

ΕΛΥΤΗΣ

Αρκετά χρόνια πίσω, στις 19 Οκτωβρίου 1979, στο ξενοδοχείο Μεγάλη Βρεταννία με αφορμή την αναγγελία για τη βράβευσή του με το Νόμπελ Λογοτεχνίας, ο Οδυσσέας Ελύτης, είχε δηλώσει προφητικά

Α.ΣΑΜΑΡΑΣ

Α.ΣΑΜΑΡΑΣ
30-09-2011 ΚΑΝΤΕ ΚΛΙΚ ΚΑΙ ΑΚΟΥΣΤΕ ΤΙ ΕΛΕΓΕ

harryklynn.blogspot.gr

ΠΗΓΗ :harryklynn.blogspot.gr